RT Journal Article T1 Ars Adeo Latet Arte Sua: Autour de l’Élégie Cryptologique 3.14 des tristes d’Ovide et d’Hygin, préfet de la Bibliothèque Palatine A1 Liberman, Gauthier AB On essaie de corroborer l’hypothèse deRudolf Merkel selon laquelle l’affranchid’Auguste, philologue, ami d’Ovide et préfetde la Bibliothèque Palatine Hygin est bienle destinataire de la dernière pièce du livre 3des Tristes. Pour ce faire, avant d’identifierles signa cryptologiques disposés par Ovide, on évoque les fonctions et la personnalité d’Hygin ainsi que les fonctions dePompeius Macer, qui s’est aussi occupé dela Bibliothèque Palatine. Au cours de ladiscussion on interprète plusieurs passagesd’auteurs divers (Auguste, Ovide, Suétone,Tzetzès sur Callimaque), on suggère desémendations de certains de ces passages etl’on évoque aussi des questions relatives autravail des bibliothécaires de l’Antiquité età la cryptologie littéraire antique AB We try to corroborate Rudolf Merkel’sidea that Ovid’s friend, the philologist andprefect of the Palatine Library Hyginus isactually the addressee of the last poem ofbook 3 of the Tristia collection. In orderto do so, before identifying the cryptological signa laid by Ovid, we discuss theposition and personality of Hyginus, theposition of Pompeius Macer, who was alsobusy with the Palatine Library. We alsoendeavour to explain passages of variousauthors (Augustus, Ovid, Suetonius, Tzetzes on Callimachus), suggest emendationsof some of these passages and discuss various issues pertaining to the achievementof ancient librarians and to ancient literarycryptology AB Intentamos confirmar la idea de Rudolf Merkel de que Higino, el amigo de Ovidio y filólogo y prefecto de la Biblioteca Palatina, era en realidad el destinatario del último poema del tercer libro de la colección de las Tristezas. Para ello, antes de identificar las marcas criptológicas dejadas por Ovidio, vamos a analizar la posición y la personalidad de Higino, y la posición de Pompeyo Macro, quien también se encargaba de la Biblioteca Palatina. También vamos a intentar explicar los pasajes de varios autores (como Augusto, Ovidio, Suetonio o Tzetzes) sobre Calímaco, los cuales sugieren correcciones de algunos de estos pasajes, y examinan varios temas pertenecientes al logro de los antiguos bibliotecarios y a la antigua criptología literaria. PB Universidad de Huelva YR 2018 FD 2018 LK http://hdl.handle.net/10272/17452 UL http://hdl.handle.net/10272/17452 LA fra DS Repositorio Institucional de la Universidad de Huelva RD 14 jul 2026