RT Dissertation/Thesis T1 La enseñanza bilingüe a partir de las representaciones del profesorado : un estudio integrado A1 Travé González, Gabriel H. A2 Universidad de Huelva. Departamento de Didáctica de las Ciencias y Filosofía, AB La presente tesis doctoral se adentra en el campo de estudio de las concepciones y práctica reflexionada del profesorado entorno a la enseñanza bilingüe en contextos donde la segunda lengua es extranjera. La investigación utiliza una metodologíaintegrada en la búsqueda de una comprensión más amplia del fenómeno objeto de estudio. Asimismo, se han seguido unaserie de principios de procedimiento consistentes en la triangulación, el enfoque progresivo, la revisión por los interesados yla confidencialidad. La tesis doctoral se articula en dos bloques. El primero, de naturaleza documental, se dedica a unarevisión teórica del estado de la cuestión de la enseñanza bilingüe (capítulos 1-5). De este modo, se hace una panorámica delpapel de la lengua en la educación (capítulo 1), continuando con un análisis del aprendizaje y enseñanza de lenguas (capítulo2), la dimensión internacional de la enseñanza bilingüe (capítulo 3), el estado de la cuestión de la enseñanza bilingüe enEspaña (capítulo 4); para desembocar finalmente en el análisis del estado de la investigación en torno a las concepciones ypráctica reflexionada del profesorado de lenguas. El segundo bloque, de naturaleza empírica, recoge la investigaciónrealizada en torno al estudio de las concepciones y práctica reflexionada del profesorado acerca de la enseñanza bilingüe(capítulos 6-10) a través de tres estudios. Inicialmente se presenta el diseño de investigación (capítulo 6), en el que sedescriben los problemas, objetivos y categorías así como las características de los tres estudios que componen lainvestigación. Seguidamente, los siguientes capítulos se dedican al análisis de resultados de los estudios. De este modo, elestudio 1 (capítulo 7), de carácter exploratorio, indaga en las declaraciones del profesorado acerca de la enseñanza bilingüeen tres centros bilingües de Educación Primaria, concluyendo en un análisis comparado. El estudio 2 (capítulo 8), denaturaleza cuantitativa, se basa en el análisis de los resultados de un cuestionario administrado al profesorado bilingüe de laprovincia de Huelva en torno a sus concepciones y práctica reflexionada. Por último, el estudio 3 (capítulo 9), consiste en larealización de un estudio de caso con un equipo docente articulado en torno a la implementación de una unidad didáctica detrabajo por proyectos en el marco de la enseñanza bilingüe. Las conclusiones de la investigación (capítulo 10) se articulan enfunción de los objetivos de generales de la investigación. En dicho capítulo se detallan asimismo los límites y lasperspectivas de investigación. Las principales aportaciones de la investigación hacen alusión a la mayoritaria conceptuacióndel bilingüismo entre el profesorado como el dominio equilibrado de dos lenguas. Por su parte, existe un claro apoyo delfomento de las lenguas prestigiadas como el inglés desde los proyectos bilingües frente a otras lenguas como las que porta elalumnado de origen inmigrado. En otro orden de cosas se ponen de manifiesto conceptuaciones de los procesos deenseñanza/ aprendizaje desde planteamientos disciplinares y la existencia de tensiones en el pensamiento y práctica docenteentre las dimensiones de lengua y contenidos. Las principales dificultades identificadas por el profesorado se relacionanprincipalmente con las características de la gestión de los proyectos bilingües por parte de la Administración Educativa enreferencia a dimensiones como la inestabilidad de las plantillas docentes, la gestión de los recursos informáticos o laausencia de medidas para reconocer e incentivar el trabajo de los docentes. Se identifican también dificultades en lascarencias formativas del profesorado a nivel lingüístico y metodológico para el desarrollo de la enseñanza bilingüe. Aludiendo a los facilitadores se relacionan con elementos metodológicos, la incorporación de materiales curriculares yrecursos diversos, la motivación del alumnado y el papel de los auxiliares de conversación en las aulas. En cuanto a lasatisfacción del profesorado se valora la posibilidad de desarrollar la enseñanza bilingüe así como la positiva respuesta delalumnado y sus familias. Los logros aluden a la incentivación de las competencias lingüísticas del alumnado en la lenguaextranjera. Finalmente, las expectativas se refieren a la generalización de la enseñanza bilingüe al conjunto del alumnadoandaluz, el aumento del tiempo de exposición a la lengua extranjera así como el acercamiento progresivo a planteamientosintegrados. AB This doctoral thesis explores teachers’ beliefs and reflective practice on bilingual teaching in contexts where the secondlanguage is foreign. The research uses integrated methodology with the aim of achieving a broader understanding of thephenomenon in question. A consistent set of principles has also been followed based on triangulation, a progressiveapproach, the review by the interested parties and confidentiality. The doctoral thesis is divided into two sections.The first is documentary in nature and is devoted to a theoretical review of the status of bilingual education (Chapters 1-5).Thus, an overview of the role of language in education is provided (Chapter 1), continuing with an analysis of languageteaching and learning (Chapter 2), a review of bilingual education, both on an international level (Chapter 3) and in Spain(Chapter 4); finally finishing with an analysis of the research surrounding language teachers’ beliefs and reflective practice.The second section is empirical in nature and collates the research carried out in relation to teachers´ beliefs and reflectivepractice on bilingual teaching (chapters 6-10) across three studies. Initially the research design is presented (Chapter 6) inwhich the problems, objectives and categories, as well as the characteristics of the three studies, are described. The followingchapters are then devoted to the analysis of the results of the study. Thus, Study 1 (Chapter 7) is exploratory in nature andinvestigates teachers´ statements on bilingual teaching in three bilingual Primary Schools, concluding with a comparativeanalysis. Study 2 (Chapter 8) is quantitative in nature and analyses the results from a questionnaire answered by bilingualteachers in the province of Huelva on their conceptions and practices. Finally, Study 3 (Chapter 9) is based on a case studyundertaken with a team of teachers involving the implementation of a project-based teaching unit within the framework ofbilingual teaching. The findings of the research (Chapter 10) are presented according to the general research objectives. Thechapter also details the limits and prospects for future research.The main contributions of the research are related to the teachers´ conceptualization of bilingualism as the equal mastery oftwo languages. In addition, teachers largely support the promotion of bilingualism in English, while those languages fromlinguistically diverse students are denied linguistic provision. Teachers´ conceptualize teaching/learning processes based ondisciplinary approaches. Disparities in thinking and teaching practice were found between the dimensions of content andlanguage.The main difficulties identified by the teachers are essentially related to the characteristics of the bilingual projectmanagement by the Educational Administration in reference to dimensions such as the instability of the teaching staff,management of computing resources, the absence of measures to recognize and encourage teachers´ work and the lack ofspecialized training of bilingual teachers at linguistic and methodological levels.Facilitators relate to methodological aspects, the inclusion of curriculum materials and diverse resources, student motivationand the role of language assistants in the classrooms.Teachers are satisfied with the possibility of developing bilingual education and the positive response of the students andtheir families. Achievements refer to the improvement of the students´ linguistic competencies in the target language.Finally, expectations concern the generalization of bilingual education to all Andalusian students, increasing the exposure tothe foreign language and the need to work towards integrated approaches. PB Universidad de Huelva YR 2014 FD 2014 LK http://hdl.handle.net/10272/10136 UL http://hdl.handle.net/10272/10136 LA spa DS Repositorio Institucional de la Universidad de Huelva RD 30 may 2026