RT Journal Article T1 Una congettura a Pseudo-Senofonte, Costituzione degli Ateniesi 2.17 A1 Battezzato, Luigi AB The manuscript text of [X.] Ath. 2.17gives impossible syntax and meaning: ἢνδὲ μὴ ἐμμένωσι ταῖς συνθήκαις, †ἢ ὑφ’ὅτου ἀδικεῖ†. The paper discusses previousemendations, arguing that they areunsatisfactory, and conjectures that theoriginal text was ἢν δὲ μὴ ἐμμένωσι ταῖςσυνθήκαις, ἢ ὑφ’ ὅρκου ἀδικῶσι “in casethey do not respect the agreements, or violatejustice when under oath” AB Il testo di [X.] Ath. 2.17, come riportato daimanoscritti, è impossibile per motivi sintatticie di senso: ἢν δὲ μὴ ἐμμένωσι ταῖςσυνθήκαις, †ἢ ὑφ’ ὅτου ἀδικεῖ†. La notadiscute proposte precedenti, sostenendo chesono insoddisfacenti, e congettura come iltesto originario ἢν δὲ μὴ ἐμμένωσι ταῖςσυνθήκαις, ἢ ὑφ’ ὅρκου ἀδικῶσι “qualoranon rispettino i patti, oppure, vincolati dagiuramento, commettano ingiustizia” AB El manuscrito de [X.] Ath. 2.17 tiene una sintaxis y un significado imposibles: ἢν δὲ μὴ ἐμμένωσι ταῖς συνθήκαις, †ἢ ὑφ’ ὅτου ἀδικεῖ†. Este artículo analiza correcciones previas, razonando que son insatisfactorias y que la hipótesis del texto original era ἢν δὲ μὴ ἐμμένωσι ταῖς συνθήκαις, ἢ ὑφ’ ὅρκου ἀδικῶσι “por si no respetan los acuerdos, o transgreden la justicia bajo juramento”. PB Universidad de Huelva YR 2014 FD 2014 LK http://hdl.handle.net/10272/11577 UL http://hdl.handle.net/10272/11577 LA ita DS Repositorio Institucional de la Universidad de Huelva RD 30 may 2026