RT Journal Article T1 Niños mexicanos y dibujos animados norteamericanos: referencias extranjeras en series animadas T1 Mexican Children and American Cartoons: Foreign References in Animation A1 Cornelio Marí, Elia Margarita AB Este estudio sobre audiencias explora cómo un grupo de niños del sureste de México perciben los dibujos animados de «El laboratoriode Dexter». El objetivo primordial es conocer la manera en que un programa norteamericano distribuido internacionalmentees entendido por una audiencia local, especialmente por una conformada por individuos que aún están construyendo suidentidad cultural. Se utilizó un enfoque cualitativo: un total de 44 niños en edades entre los 8 y 11 años participaron en unaserie de entrevistas semi-estructuradas y grupos de discusión, que se llevaron a cabo en una ciudad de la provincia mexicana(Villahermosa, Tabasco). En cada sesión se observó un episodio de la serie animada doblada al español latino. Posteriormente,se evaluó si los participantes sabían que los dibujos animados eran norteamericanos y si notaban la presencia de elementos culturalesdiferentes respecto a su propia cultura (textos escritos en inglés, referencias a tradiciones, estilo de vida, símbolos, etc.).Asimismo, se indagó si la edad, el género y estrato social de proveniencia influían en esta percepción. Los resultados muestranque la mayoría de los participantes eran conscientes de estar viendo un programa extranjero, reconocían elementos de la culturanorteamericana y aplicaban diversas estrategias para crear sentido a estas narrativas. Niños mayores, y aquellos que estudian elidioma inglés, fueron capaces de realizar comparaciones más sofisticadas entre las culturas de México y Estados Unidos AB This audience study explores how a group of children from Southeast Mexico, perceive the animated cartoon «Dexter’sLaboratory». The objective is to observe the ways in which a young local audience, still in the process of building its cultural identity,perceives an American television program. A qualitative approach was applied: 44 children between 8 and 11 years old participatedin a series of semi-structured interviews and focus groups, which took place in a provincial city in Mexico (Villahermosa,Tabasco). In each session, the participants watched an episode of the cartoon dubbed into Latin Spanish. Afterwards, it wasassessed if they were able to notice cultural elements present in the series (texts in English, traditions, ways of life, symbols, etc.),which are different from their own culture. It was also observed if age, gender and social background had any impact on thedegree of awareness. The results showed that most of the participants were aware of the fact that they were watching a foreignprogram, that they could recognize elements of American culture and that they applied diverse strategies to make sense of theseforeign narratives. Older children, and those studying English as a second language, were able to make more sophisticated comparisonsbetween the cultures of Mexico and the United States PB Universidad de Huelva YR 2015 FD 2015 LK http://hdl.handle.net/10272/10987 UL http://hdl.handle.net/10272/10987 LA spa DS Repositorio Institucional de la Universidad de Huelva RD 1 jun 2026