Pelechano Barberá, Vicente2016-04-072016-04-072015http://hdl.handle.net/10272/11795Se propone la utilización y significación de los refranes como recurso para conocer los modelos legos de sabiduría, junto a los procedimientos de calificación de adjetivos y de nominación de personas o actos sabios. La sabiduría, en la filosofía popular (i) se encuentra significativamente cercana a la idea de inteligencia; (ii) posee un fuerte componente ético; (iii) exige no solamente cognición sino asimismo acción; (iv) reconoce la importancia de recibir y emitir buenos consejos procedentes tanto de hombres como de mujeres; (v) contrapone sabiduría con necedad y percibe el mundo sabio y el necio como incompatibles en convivencia aunque se admite que actos necios los hacen tanto los sabios como los necios; (vi) la sabiduría se aprende con esfuerzo y contactos frecuentes con personas sabias, por lo que no es cuestión de herencia; (vii) el saber más difícil de alcanzar es el que se refiere a uno/a mismo/a; (viii) el mundo de la mujer se restringe en gran medida al hogar, pero en él, ocupa el lugar central tanto en decisiones como en acciones y concepciones acerca de lo que son las relaciones interpersonales y su dirección; (ix) sabiduría y riqueza no se cultivan a la par; (x) el sabio se presenta con algunos atributos negativos como el temor, la imposibilidad de amar y la avaricia y psicopatología (xi) la sabiduría tendría como objetivo el crecimiento personal, pero no el logro de la felicidad ni de la riquezaThe analysis of sayings it is proposed as recourse in the study of lay theories of wisdom. In Spanish sayings, (i) wisdom is very near to the meaning of intelligence for adult people; (ii) this knowledge has a strong ethic component; (iii) wisdom mean a cognitive psychological attribute which it demands also action; (iv) it is important to ask and to give advices; (v) wisdom and foolishness are incompatible, but inclusive wise people makes foolish acts; (vi) wisdom it is not hereditary. Wisdom is learned through effort and hard work in collaboration with wise people; (vii) the wisdom more difficult is the personal wisdom about one-self; (viii) the women have a central place at home and are considered specialized in the wisdom of personal relationships; (ix) wisdom and wealth are not compatible; (x) the wise is characterized with some negative attributes such as miserliness, fear, impossibility to love and some psychopathology and (xi) the aim of become wise it is the personal growth, not to be happyspaAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 Españahttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/Refranes y teoría legaTeorías implícitas de sabiduríaConocimiento tácito en sabiduríaLos refranes como depósitos de sabiduríaTeorías implícitas y explícitas de sabiduríaSayings and lay theoryImplicit theories of wisdomTacit knowledge in wisdomSayings as wisdom´s storeImplicit-explicit theories of wisdom as a procedure moreLa versión lega de sabiduría y sabio en el refranero español: un acercamiento complementario a los estudios al usojournal articleopen access