Motivo literario y traducción : sobre el verso "Qui amans egens ingressus est princeps in Amoris vias" del Persa plautino

dc.contributor.authorArcaz Pozo, Juan Luis
dc.date.accessioned2014-02-17T08:29:16Z
dc.date.available2014-02-17T08:29:16Z
dc.date.issued2012
dc.description.abstractEl presente trabajo valora las distintas traducciones e intrepretaciones que se han dado del término princeps que aparece en el v. 1 del Persa de Plauto. Teniendo en cuenta el motivo literario que se desarrolla en la comedia (el de la militia amoris), aquí se propone interpretar y, por tanto, traducir dicho término con un sentido militar (“el soldado que marcha en cabeza”) a partir del contexto bélico que en clave cómica se plantea en la pieza.en_US
dc.description.abstractThis paper examines the various translations and intrepretations that have been offered for the term princeps in v. 1 of Plautus’ Persa. In view of the literary motif that is developed in the play (that of militia amoris), this article proposes to interpret, and therefore translate, this term in a military sense (“the soldier marching in front”) on the basis of the context of war that is presented in comic vein in the playen_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10272/7657
dc.language.isospaen_US
dc.publisherUniversidad de Huelvaen_US
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/
dc.subject.otherMilitia amorisen_US
dc.subject.otherTraducciónen_US
dc.subject.otherPlautoen_US
dc.subject.otherTranslationen_US
dc.subject.otherPlautusen_US
dc.titleMotivo literario y traducción : sobre el verso "Qui amans egens ingressus est princeps in Amoris vias" del Persa plautinoen_US
dc.typejournal articleen_US
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Motivo_literario_y_traduccion.pdf
Size:
163.61 KB
Format:
Adobe Portable Document Format