Javier Merás, editor de Los Injunables : «Me hubiera gustado recorrer la España del XIX vendiendo biblias»

dc.contributor.authorMerás, Javier
dc.contributor.authorMartínez-Salanova Sánchez, Enrique
dc.date.accessioned2017-05-23T10:52:55Z
dc.date.available2017-05-23T10:52:55Z
dc.date.issued2017
dc.descriptionAularia (Enrique Martínez- Salanova Sánchez ) entrevista a Javier Merás, a quien las culturas autóctonas, marginales a veces, desconocidas casi siempre, deben un inmenso esfuerzo cultural editorial. Desde Los Injunables, una tienda virtual que abre pocos meses al año, Javier Merás (Buenos Aires, 1967) lleva una cartera de clientes de gustos excluyentes como la microbibliofilia, el coleccionismo cervantino y los admiradores de Saint-Exupéry. Incursionó como editor de manuales braille confeccionados en prisión, libros para leer reflejados en un espejo, lenguaje predictivo T9 y códigos QR, estos últimos adaptados para leer a través de teléfonos móviles. Pirinsipi Wawa (2016), la traducción aimara de El Principito, fue hasta hoy su proyecto más destacado. Acaba de publicar Ch’in Ajvalil, una transcripción en lengua tsotsil de la misma novela, con dibujos inspirados en la cultura maya.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10272/13707
dc.language.isospaen_US
dc.publisherGrupo Comunicaren_US
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.accessRightsopen accessen_US
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.titleJavier Merás, editor de Los Injunables : «Me hubiera gustado recorrer la España del XIX vendiendo biblias»en_US
dc.typeotheren_US
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Javier_Meras.pdf
Size:
385.34 KB
Format:
Adobe Portable Document Format