Revisando la traducción jurídica. El derecho comparado y el método traductor como base para afrontar la asimetría jurídica

dc.contributor.authorLozano de Lemus, Paula
dc.date.accessioned2023-11-09T12:02:47Z
dc.date.available2023-11-09T12:02:47Z
dc.date.issued2023-09
dc.description.abstractLa traducción jurídica suele resultar muy demandante para quienes se enfrentan a ella. No en vano tiene dicha reputación, pues los traductores jurídicos tienen que lidiar con la incongruencia que se crea al poner frente a frente dos ordenamientos jurídicos diferentes y se ven obligados a buscar estrategias y emplear técnicas para salvar las diferencias conceptuales y terminológicas que se originan. Por esta razón, realizar un proceso de documentación exhaustivo sobre la base del derecho comparado y aplicar un método de traducción ordenado y estructurado ayuda a salvar dichos escollos y a lograr decisiones justificadas y coherentes. A lo largo de la presente contribución, se pretende ofrecer un breve repaso a todos los conceptos fundamentales que rodean a este tipo de traducción y cómo afrontarlaes_ES
dc.description.abstractForensic linguistics deals with the study of the interface between language and the law, however, this new discipline, due to its recent appearance, is still in early stages of development in many countries, including Spain. This is why, in this article, some dates and events that have been decisive for the emergence and progress of this !eld are mentioned, followed by a review of its current situation particularly in English-speaking countries, Germanic countries and Spain, among others. Finally, the main associations, research centres and universities where training or professionalizing activities are carried out in the !eld of forensic linguistics are also describedes_ES
dc.identifier.doi10.33776/dlesp.v1.7913
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10272/22578
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidad de Huelvaes_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 3.0 España*
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subject.otherTraducción jurídicaes_ES
dc.subject.otherAnisomorfismoes_ES
dc.subject.otherEquivalenciaes_ES
dc.subject.otherTécnicas de traducciónes_ES
dc.subject.otherDerecho comparadoes_ES
dc.subject.otherLegal translationes_ES
dc.subject.otherAnisomorphismes_ES
dc.subject.otherEquivalencees_ES
dc.subject.otherTranslation techniqueses_ES
dc.subject.otherComparative lawes_ES
dc.titleRevisando la traducción jurídica. El derecho comparado y el método traductor como base para afrontar la asimetría jurídicaes_ES
dc.titleRevising legal translation. Comparative law and the translation method as a basis for dealing with legal asymmetryeng
dc.typejournal articlees_ES
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
7913-Texto del artículo-25613-4-10-20231104.pdf
Size:
250.98 KB
Format:
Adobe Portable Document Format