Camões, clásico español: sobre las dos traducciones de 1580

dc.contributor.authorPlagnard, Aude
dc.date.accessioned2026-03-19T10:20:44Z
dc.date.available2026-03-19T10:20:44Z
dc.date.issued2025
dc.description.abstractEste artículo examina las dos traducciones castellanas de Os Lusíadas publicadas en 1580. Después de recordar la cronología de su composición y publicación, sugiero que estas dos traducciones perseguían una meta común: la de elevar Os Lusíadas al rango de clásico español ante toda Europa. A pesar de la extrema proximidad entre el original portugués y las traducciones, estas lograron este objetivo de muy distintas maneras: en el caso de Benito Caldera, ofreciendo una versión mejorada del poema en el plano poético; en el caso de Luis Gómez de Tapia, restituyéndolo a una lengua apta para la expresión sublime y dotándolo de un erudito comentario. --------------------------------------------------------------------------------------------------------
dc.description.abstractThis article examines the two Spanish translations of Os Lusíadas published in 1580. After reviewing the chronology of their composition and publication, I argue that these translations pursued a common goal: to elevate Os Lusíadas to the rank of Spanish classic throughout Europe. Despite the extreme proximity between the Portuguese original and the translations, they achieved this goal in very different ways: in the case of Benito Caldera, by offering an improved version of the poem on a poetic level; in the case of Luis Gómez de Tapia, by restoring it to a language suitable for sublime expression and providing it with a scholarly commentary.
dc.identifier.doi10.33776/EUHU/eti.v21.9265
dc.identifier.issn1698-689X (electrónico)
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10272/28101
dc.language.isospa
dc.publisherUniversidad de Huelva
dc.rightsAttribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 Internationalen
dc.rights.accessRightsopen access
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.subject.otherOs Lusíadas
dc.subject.otherLuís de Camões
dc.subject.otherBenito Caldera
dc.subject.otherLuis Gómez de Tapia
dc.subject.otherClásico español
dc.subject.otherSpanish Classic
dc.subject.unesco6202 Teoría, Análisis y Crítica Literarias
dc.titleCamões, clásico español: sobre las dos traducciones de 1580
dc.title.alternativeCamões, A Spanish Classic: Regarding the Two Translations of 1580
dc.typejournal article
dc.type.hasVersionVoR
dspace.entity.typePublication

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
9265-Texto del articulo-33165-1-10-20260313.pdf
Size:
1.31 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Versión editor