El principito,Pirinsipi Wawa traducido al aymará
Loading...
Publication date
Authors
Advisors
Department
Research group
Center
Abstract
El principito, del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry, se ha traducido por primera vez al aymara, con el nombre Pirinsipi Wawa, título de la edición en aymara de la novela corta.
El libro ha sido publicado por el editor argentino Javier Merás y tiene 95 páginas. La versión de El Principito al aymara la ha realizado durante dos años Roger Gonzalo Segura, catedrático de lengua aymara y quechua en la Pontificia Universidad Católica de Perú.
The little prince, written by the French Antoine de Saint-Exupéry, has been translated to Aymara for the first time, with the title Pirinsipi Wawa. This edition has been published by the Argentinian Javier Merás, consisting of 95 pages. This version has been realized during two years by Roger Gonzalo Segura, professor of Aymara and Quechua languages on the Pontific Catholic University of Perú.
The little prince, written by the French Antoine de Saint-Exupéry, has been translated to Aymara for the first time, with the title Pirinsipi Wawa. This edition has been published by the Argentinian Javier Merás, consisting of 95 pages. This version has been realized during two years by Roger Gonzalo Segura, professor of Aymara and Quechua languages on the Pontific Catholic University of Perú.







